4.4. Правила картирования: Турция
4.4.1. Общие правила
4.4.1.1. На Народной карте запрещено рисовать:
-
- Военные полигоны, стрельбища.
- Военные комиссариаты, училища, госпитали.
- Любые здания и иные объекты инфраструктуры (сооружения, вертолетные площадки и т. п.), находящиеся в ведении Вооружённых сил, Жандармерии, Министерства обороны, а также национальных разведывательных служб Турецкой Республики.
- Военные аэродромы, взлётно-посадочные полосы и сигнальную разметку на них. Железнодорожные станции на территориях военных частей.
- Любые производственные, технологические или административные объекты либо территории, относящиеся к компаниям и предприятиям военно-промышленного комплекса (АСЕЛСАН, РОКЕТСАН и т.п.).
- Здания и территории гражданской обороны (убежища и иные объекты, используемые для безопасности гражданского населения при стихийных бедствиях и прочих чрезвычайных ситуациях).
- Объекты береговой охраны (объекты сигнализации, военные маяки, батареи ПВО и т.п.). Трубопроводы (в т.ч. нефте-, газо- и водопроводы), ЛЭП и иные энергопередающие объекты.
- Объекты, обозначающие государственную границу, в т.ч. капитальные либо временные ограждения, заграждения и шлагбаумы.
Запрет касается не только изображения на народной карте самих вышеуказанных объектов и их частей, но и указания их категорий, типов, координат, названий, номеров и иных идентификаторов, относящихся к ним.
4.4.1.2
- Все слова, кроме союзов, в названиях объектов пишутся с прописной (заглавной) буквы.
4.4.2. Единицы административно-территориального деления
Уровни единиц административно-территориального деления:
|
Уровень |
Название (турецкий) |
Примечание |
|
1 |
||
|
2 |
il |
Аналог области |
|
3 |
ilçe |
Аналог района |
|
4 |
Mahalle (сокр. Mah.), OSB |
OSB только со статусом |
|
4 |
Mevki, Mezra, Belde |
Аналоги махалле, являющиеся адресообразующими (имеющие официальный статус) |
|
5-6 |
Аналог района города, именованной территории (если именованная территория занимает все кварталы застройки, то она рисуется на уровне 4) |
|
|
6 |
Mevki |
Территории без застройки, либо только с начавшимся отдельным строительством, не имеющие официального статуса |
|
7 |
Organize Sanayi Bölgesi (сокр. OSB) |
OSB без статуса |
Тип в официальных названиях АТД пишется для муниципалитетов, кварталов и именованных территорий, а также для одноимённых с муниципалитетами зон застройки.
Примечание
Тип для "ил" и "ильче" разрешается указывать только в поле синонима.
Тип в официальных названиях АТД Mahalle (махалле) на турецком языке пишется сокращённо: Mah.
Статус Является городом
может быть присвоен исключительно единицам административно-территориального деления, являющимся центрами областей il (Ил) и или центрами районов İlçe (Ильче).
Схематично административно-территориальное деление Турции приведено на рисунке (на рисунке: в квадратных скобках — уровень иерархии АТД, НП — населённый пункт, цифра в скобках — номер соответствующего примечания):

Примечание
(1) Belde (Бельде) — территориальное образование между районом области и населенным пунктом. Для объектов данного типа атрибут является муниципалитетом
не устанавливается. В наших данных это населённый пункт, состоящий из нескольких Mahalle (махалле). По атрибутам они одинаковы.
(2) Semt (Семт) — историческое территориальное образование, покрывает несколько Mahalle (махалле). Границы не официальные.
Mahalle (Mevkii) (Мевки), Yayla (Яйла), Mezra (Мезра) могут быть как официальные (3), так и не официальные (4) – это можно проверить по информационным адресным системам.
(3) Адресообразующие объекты. Их границы условные, поэтому задаются в виде зоны застройки (BUA). Объекты, попадающие в общую зону застройки, допустимо отмечать только центроидом, без границы. С границей будет только BUA для родительского Махалле.
(4) Устаревшие или неофициальные объекты. Граница либо в виде зоны застройки либо точечный объект.
(5) BUA — зона застройки, рисуется:
- для всех il (илов);
- для İlçe (ильче), которые не попадают в зону застройки il (илов);
- для Mahalle (махалле), которые не попадают в зону застройки il (илов) и İlçe (ильче). Имеют такие же информационные атрибуты (название, население) как и родительские объекты.
В метрополиях Belde (Бельде) отсутствуют, а объекты типа Yayla (Яйла), Mevki (Мевки) и Mezra (Мезра) могут быть нанесены на карту только как ЕАТД категории Именованная территория
.
Если у объектов типа İlçe (ильче) отсутствует жилая застройка с тем же названием, центр ЕАТД необходимо размещать в центре населенного пункта, к территории которого он относится, а не в геометрическом центре ильче.
О правилах перевода названий типов единиц административно-территориального деления Турции на русский и английский языки см. раздел Приложение 3.2.
4.4.3. Здания и адресные точки
4.4.3.1
-
Адресную точку желательно рисовать ближе к краю здания, напротив соответствующего ей входа:

Если на адресную точку накладывается объект категории
Места
, то для устранения наложения предпочтительно сдвигать адресную точку, а не точку организации. При этом адресная точка сдвигается вглубь здания так, чтобы она оставалась на одной оси с соответствующим ей входом и не пересекала середину здания.Правильно
Неправильно


4.4.3.2
- Если в жилом доме адресу соответствует один вход в здание, то такой вход в здание не именуется.
4.4.3.3
-
Апартаменты и блоки создаются в адресных точках. При этом:
-
если название апартаментов и блоков относится к тому же родительскому объекту, что и номер дома, то оно добавляется в уже существующем адресе этого дома, как название типа
синоним
; -
если блоки и апартаменты относятся к другому родительскому объекту, то они создаются как дополнительная адресная точка родительского объекта для блока/апартаментов;
-
в названиях апартаментов и блоков, содержащих литеру, допускается написание с использованием пробела (например, C Blok).
-
4.4.4. Автомобильные дороги и дорожная инфраструктура
4.4.4.1
-
Тип в названии дороги на турецком языке пишется сокращённо (если есть общепринятое сокращение, см. ниже), полный вариант написания можно добавить как название типа
синоним
. Собственное название дороги всегда пишется в начале, тип ─ в конце названия.Тип
Yanyol
переводится какдублёр
. Дорогам такого типа задаётся значение Дублёр атрибута 3.3.2.7. Конструктивные особенности.На карте используются сокращённые названия следующих типов дорог:
Название
Сокращение
Перевод
Sokak
Sok.
улица
Cadde
Cad.
улица
Bulvarı
Bul.
бульвар
Çıkmaz
Çk. Sok.
тупик
Примечание
Если на карте есть одноименные улицы с типом
Cadde
иSokak
, то в качестве перевода дляCadde
следует указыватьпроспект
.
4.4.4.2
- Все дороги привязываются к минимальной покрывающей единице АТД уровня 4 и выше. При этом для единиц АТД уровня 4 дороги привязываются только к таким единицам АТД, для которых задан признак Является муниципалитетом.
4.4.4.3
- Перекрёстки и развязки, имеющие устоявшееся собственное название, относятся к дорогам типа
именованный съезд
(см. раздел 3.3.3.2. Тип дороги).
4.4.4.4
-
Числа, содержащиеся в названиях улиц и дорог, считаются порядковыми числительными, и после них следует ставить точку.
Например: 123. Sok.
Примечание
Даты являются исключением, после них в названии точка не ставится.
Термин
Nolu
в названии заменяет точку — при его наличии она не используется (например, 120300 Nolu Sok.).
4.4.4.5
- Если названия дорог образуют дубли, то такие дороги следует именовать в формате, который используется на официальных источниках.
4.4.4.6
-
Дорожные знаки ограничения скорости, установленные с правой стороны проезжей части перед дополнительными полосами движения на съезд с основного хода дороги и не продублированные с левой стороны дороги, распространяют свое действие только на указанные участки дорог и не действуют на основной ход дороги:
Начало полосы:

Появление знака:

Значение скоростного ограничения задается в соответствии со значением, указанным на знаке, даже если это значение не кратно 5:

4.4.4.7
- Дорогам 6 и 7 классов одностороннее движение проставляется в том случае, если на местности присутствуют дорожные знаки, запрещающие въезд и/или повороты на данную дорогу с одной из сторон.
4.4.4.8
-
Знаки запрета поворота, располагающиеся сразу за перекрёстком, запрещают указанный поворот на этом перекрёстке.
Например, на картинке ниже красной стрелкой показан знак, запрещающий поворот направо, а желтой стрелкой — дорога, поворот на которую запрещает этот знак.

4.4.5. Транспорт
4.4.5.1
- Для всех видов транспорта в названиях остановок помимо собственного названия остановки указывается обслуживающий её оператор.
4.4.5.2
-
В названиях станций метро:
-
Официальное ─ указывается линия, на которой расположена станция, и собственное название станции с типом.
-
Для подписи на карте ─ указывается линия, на которой расположена станция, и собственное название станции.
-
4.4.5.3
- У выходов станций метро в Турции допустимо записывать в названии слово
Вход
даже для безымянных выходов.
4.4.6. Места
Для большого количества организаций тип объекта является неотъемлемой частью собственного названия и используется в том числе и на вывесках. В таком случае тип объекта включается в официальное название. Например: Opet Ultramarket.